Cost an arm and a leg

Conhecendo o mundo dos idiomas, especialmente o inglês, nos deparamos com algumas expressões que causam aquela expressão de “O que?”. Uma das muitas deliciosas peculiaridades do inglês é a expressão idiomática – ou seja, expressões cujo significado não pode ser determinado simplesmente traduzindo as palavras individualmente. Hoje, vamos explorar um clássico: “Cost an arm and a leg”.

This idiom refers to something extremely expensive, something that might fully exhaust your budget. When you say something ‘costs an arm and a leg’, it implies that the cost is so great, it’s as if you’re giving up vital parts of yourself to afford it, much like your actual arm and leg.

Let’s delve into some examples in daily conversations.

1. “I’d love to buy that designer suitcase, but it would cost me an arm and a leg.” (Gostaria de comprar aquela mala de grife, mas me custaria um rim.)

2. “Attending that prestigious university might cost you an arm and a leg but think about the doors it could open for your future!” (Frequentar aquela universidade prestigiada pode lhe custar um rim, mas pense nas portas que poderia abrir para o seu futuro!).

3. “These apple products cost an arm and a leg, but their user-friendly interface and speedy processors make it worth every penny.” (Esses produtos da Apple custam um rim, mas sua interface fácil de usar e processadores rápidos fazem valer cada centavo.)

If you find yourself exclaiming about expensive things, you may as well throw out there the similar expression “pay through the nose.” Just imagine the mental image!

Being an active user of idiomatic expressions helps to color your English with natural vibrancy, and it’s always a major plus in daily conversation-tuning your ear to these kinds of phrases helps improve understanding when interacting with native speakers of English.

But…do you think investing time into understanding idioms costs an arm and a leg? 😄 Never underestimate their worth!

E aí, gostaram do nosso mergulho na expressão “Cost an arm and a leg”? Esses diálogos parecem familiares? Comment with the word COMUNIDADE and join our community to keep learning and evolving together!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima