Imagine a seguinte cena: você acabou de assar um belo bolo de chocolate, todo cheiroso. Você tem duas opções: ou o come, e logo não terá mais esse delicioso mimo, ou o guarda para admirar e apreciar o aroma por mais tempo, mas então, não poderá prová-lo. Eis a questão, como os ingleses diriam: You can’t have your cake and eat it too.
Essa expressão idiomática, é usada para ilustrar situações onde não podemos ter as coisas das duas maneiras. Se fossemos traduzi-la para o português, equivaleria a: você não pode ter o bolo e comê-lo também. Em outras palavras, não dá pra ter tudo sempre do nosso jeito.
Vamos colocar isso em prática com três exemplos, okay?
Se você já trabalhou remoto, com certeza já se deparou com esse sentimento: “I love the freedom of working from home, but I miss the social interaction with my colleagues. I guess you can’t have your cake and eat it too.” Traduzindo, amamos a liberdade de trabalhar em casa, mas sentimos falta da interação social com os colegas de trabalho. Não dá pra ter tudo, não é mesmo?
Seguindo com nossos exemplos: “He loves the high salary that comes with his job, but hates working long hours. Well, you can’t have your cake and eat it too.” Aqui, ele adora o alto salário que vem com o trabalho, mas odeia as longas horas de trabalho. Novamente, é difícil conciliar tudo.
Finalmente, “She would like to cut down on her gym workouts, but she doesn’t want to gain weight. She is realizing that she can’t have her cake and eat it too.” Nesse caso, ela gostaria de reduzir os treinos na academia, mas não quer ganhar peso. Ela percebeu que não pode ter tudo.
Agora você já sabe! Se depara com uma situação onde não dá pra conciliar tudo? Lembre-se: You can’t have your cake and eat it too.
Curtiu essa expressão? Então digite COMUNIDADE e venha fazer parte do nosso grupo de estudos de inglês!