Down to earth

E se eu te disser que uma pessoa ‘Down to earth’ não tem nada a ver com os pés no chão? Pois é, no mundo vasto e perspicaz dos idiomas, nem tudo é o que parece ser. Pronto para mergulhar nessa expressão?

‘Down to earth’ é uma expressão idiomatica em inglês muito usada para descrever pessoas que são práticas, realistas, modestas e não complicadas, ou seja, não são deslumbradas ou arrogantes. Então, não tem nada a ver com a gravidade, e sim com a personalidade!

Vejamos alguns exemplos:

1. “My boss is very down to earth, she always listens to her employees’ opinions.” (Minha chefe é muito pé no chão, ela sempre ouve as opiniões de seus funcionários.)

2. “Even though he’s a famous movie star, he’s still down to earth.” (Mesmo que ele seja uma estrela de cinema famosa, ele ainda é pé no chão.)

3. “I like her because she is down to earth and I always know where I stand with her.” (Eu gosto dela porque ela é pé no chão e eu sempre sei onde estou com ela.)

Agora que sabemos o significado de ‘Down to earth’, podemos usar essa expressão para elogiar ou descrever alguém de uma maneira bem mais interessante em nossas conversas em inglês.

Você também pode encontrar variações como ‘keep your feet on the ground’. Isto tem um significado semelhante e é utilizado para sugerir que alguém deve permanecer humilde ou realista.

Gosto de pensar que, ao usar termos como ‘down to earth’, estamos estimulando uma abordagem mais gentil e sensata para a vida. Afinal, ninguém quer ser aquele que vive com a cabeça nas nuvens, certo? 😉

E você, gosta de pessoas ‘down to earth’? Conhece alguém que se encaixa perfeitamente nessa descrição? Comente digitando a palavra COMUNIDADE e junte-se a nossa animada troca de ideias sobre o idioma inglês!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima