Chew the fat

Quem já esbarrou na expressão “Chew the fat”? Essa gíria em inglês está muito distante do seu sentido literal, vamos juntos embarcar no universo dos idiomas e desvendar o que ela realmente significa.

“Chew the fat” is an English idiom that refers to engaging in casual and laid back conversation. If you’re an English learner, it’s important for you to know the idioms and their meaning to fully understand the language. Let me explain this and give you examples from daily life to make it fun and indicate how you can use it in casual conversations.

For instance, you can say: “Last night, I went over to my friend’s house and we chewed the fat for hours”, which translates as “Ontem à noite, fui à casa do meu amigo e colocamos o papo em dia por horas”. See how this phrase enriched the conversation, making it sound more dynamic and colorful?

Or think about this case: “Whenever I visit my grandma, we love to chew the fat while drinking tea”, which is the equivalent of “Sempre que eu visito minha vó, adoramos colocar o papo em dia enquanto tomamos chá”. It is friendly, isn’t it?

The term is rooted in the old seafaring days when the sailors, who had nothing else to do, would chew on the fat, a cheap and tough cut of meat, and chat together. Pretty interesting, right? So next time you hear someone say something like: “Let’s get together tonight and chew the fat”, you won’t find yourself in a pickle and know they’re suggesting “Vamos nos reunir hoje à noite para colocar o papo em dia.” It’s about informal conversation with no specific subjects.😉

E aí? Gostou de conhecer a expressão “Chew the fat” e seus diferentes usos? Se você já tinha ouvido essa expressão, utiliza-a de forma diferente ou conhece alguma variação dela, fica à vontade pra compartilhar conosco. Não esqueça de digitar a palavra COMUNIDADE para fazer parte do nosso grupo. Até a próxima expressão idiomática.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima