Já parou pra pensar quanta verdade há na expressão “Don’t judge a book by its cover”?
Acho incrível como o Inglês consegue expressar situações do nosso dia-a-dia de maneira tão poética. Essa expressão, que literalmente significa “Não julgue um livro pela capa”, é um lembrete de que nem tudo é o que parece à primeira vista.
Vamos ver alguns exemplos práticos no uso desta expressão.
Por exemplo, “Mike may seem a little grumpy, but don’t judge a book by its cover. He’s actually really nice when you get to know him.”
Em bom Português, isso teria o equivalente: “Mike pode parecer um pouco ranzinza, mas não julgue um livro pela capa. Ele é realmente muito legal quando você o conhece.”
Outro exemplo, “This restaurant may not look like much, but don’t judge a book by its cover, the food is amazing.”
Isso seria: “Este restaurante pode não parecer grande coisa, mas não julgue um livro pela capa, a comida é incrível.”
E um último exemplo: “I know this plan seems risky, but don’t judge a book by its cover, it’s well thought out.”
Traduzindo, fica: “Eu sei que este plano parece arriscado, mas não julgue um livro pela capa, ele está bem estruturado”.
Engraçado, né? Como essa expressão se aplica a tanta coisa na nossa vida cotidiana! Aliás, tem uma variação bem interessante dessa expressão que é “You can’t judge a book by its cover”. Ela é usada no mesmo contexto, denotando a mesma ideia de observar além da superfície.
Agora me diz, quantas vezes você se pegou julgando um livro pela capa? E quantas vezes você se surpreendeu ao virar a página? Felizmente, a língua Inglesa nos deu um idiom maravilhoso para descrever esses eventos inesperados da vida onde nada é como parece. Mistérios da vida que se revelam quando decidimos virar a página… ou melhor, não julgar o livro pela capa!
E então, gostaram da expressão “Don’t judge a book by its cover”? Comente COMUNIDADE para conhecer nossa comunidade e compartilhar suas expressões favoritas do Inglês!