Call it a day

Voce já ouviu a expressão “Call it a day”? E não, não estou falando de ligar para o dia. 😄
Se você for escutar alguém em um ambiente de trabalho nos Estados Unidos, ou assistir a um filme americano, é provável que esbarre com essa idiomática frase.

“Call it a day” é uma expressão em inglês que, em nosso bom português, se torna “encerrar por hoje”. A origem desse idiom tá ligada com a ideia de finalizar o dia de trabalho e dizer que o suficiente por um dia já foi feito.
Após um longo dia de trabalho, por exemplo, alguém poderia dizer “I think I’ve done enough, I’m going to call it a day”.

Vamos ver jogar a luz sobre alguns exemplos de uso?

1. “After 10 hours of being in front of the computer, he decided to call it a day.”
Tradução: “Depois de 10 horas em frente ao computador, ele decidiu encerrar por hoje.”

2. “We have been studying for the test all evening. Let’s call it a day.”
Tradução: “Estudamos para a prova a tarde toda. Vamos encerrar por hoje.”

3. “I’m really tired from all this gardening. I think I’ll call it a day.”
Tradução: “Estou muito cansado com todo esse trabalho de jardinagem. Acho que vou encerrar por hoje.”

Mas só uma expressão não é suficiente, certo? Aí vai uma expressão similar: “To wrap it up”, que também tem o sentido de finalizar algo. Tipo: “We managed to wrap it up way before the deadline”. Tradução: “Nós conseguimos encerrar bem antes do prazo.”

Agora que vocês conheceram e entenderam a famosa expressão “Call it a day”, espero que a usem com maestria na próxima conversa em inglês.

E então, gostaram dessa expressão? Quais situações você acredita que podemos utilizar essa expressão? Digite COMUNIDADE nos comentários e venha fazer parte de nosso grupo!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima